Atelier - Workshop

Atelier

Le but est de vous faire découvrir que l'on peut - sans investir beaucoup d'argent, avec quelques outils et un peu de technique, de la patience (beaucoup), de la documentation en ce qui concerne les maquettes historiques, quelques boîtes et certains jouets mêmes - obtenir quelque chose de très présentable…

Techniques avancées

      "He doesn't even look like him, and he's too young to be a comic book hero... Baby face !"

Présentation

La première aventure de Valérian - agent spatio-temporel débute en 1967 dans le journal "Pilote". 50 ans plus tard, après 27 albums édités, un film sert de consécration pour ses auteurs, le scénariste Pierre Christin et le dessinateur Jean-Claude Mézières...

Dès le début, fan des aventures, l'astronef me fascinait... Des figurines ont été éditées, mais jamais le véhicule, à ma connaissance...

D'où l'idée de le créer...

Le problème avec J.C. Mézières - comme il le dit lui-même - c'est qu'il n'aime pas dessiner (!)... Surtout la reproduction des détails, sa préférence va à la mise en place de la narration graphique où il excelle.  Donc le graphisme de sa soucoupe varie d'une aventure à l'autre, voire d'une case à l'autre !

Dans ces conditions, difficile de s'y retrouver. D'où l'idée de le contacter pour avoir éventuellement un semblant de plan par l'intermédiaire des éditions Dargaud sur le net. Editions que je remercie pour leur non-réponse...

Presentation

The first adventure of Valérian - agent spatio-temporel debuted in 1967 in the newspaper "Pilote". 50 years later, after 27 published albums, a movie is the crowning achievement of its authors, screenwriter Pierre Christin and cartoonist Jean-Claude Mézières...

From the start, as a fan of the adventures, the spaceship fascinated me... Figurines have been published, but never the vehicle, to my knowledge...

Hence the idea of creating it...

The problem with J.C. Mézières - as he says himself - is that he doesn't like drawing (!)... His preference is for setting up a graphic narrative, where he excels.  As a result, his saucer graphics vary from one adventure to the next, and even from one panel to the next!

In these conditions, it's hard to find your way around. Hence the idea of contacting him to possibly have a semblance of a plan via Dargaud Editions on the net. Editions I thank for their non-response...

Donc pour ce véhicule qui se "transforme" au fil des pages, j'ai choisi celui de l'album - "Bienvenue sur Alflolol" - édité en 1972, où le vaisseau était encore assez élégant (celui du film est vraiment très moche !)...

So for this vehicle that changes over the pages, I chose the one from the album - "Welcome to Alflolol" - published in 1972, when the ship was still quite elegant (the one in the movie is really ugly !)...

Faute de plan, un agrandissement du dessin est effectué, l'échelle choisie est le 1/48ème qui permet de détailler davantage le cockpit...

In the absence of a plan, the drawing was enlarged to 1:48 scale, allowing greater detail of the cockpit...

Le cockpit

 The cockpit

Première chose à faire : l'habitacle. Le vaisseau de Valérian se caractérise par une très grande ouverture vitrée donnant vue sur l'ensemble du poste de pilotage. L'espace entre les deux montants est fabriqué en baguette de balsa...

First things first: the cockpit. Valérian's ship features a very large glass opening overlooking the entire cockpit. The space between the two pillars is made of balsa wood...

Une vue du cadre terminé (il fera 28cm de long !)...

A view of the finished frame (it will be 28cm long!)...

Pose du plancher et des équipements latéraux...

Floor and side equipment installation...

Création des fauteuils et des personnages à partir de figurines modifiées...

Creation of chairs and characters from modified figurines...

Une vue de l'intérieur...

An inside view...

Création des équipements du tableau de bord. Ici, on apprécie d'avoir des pièces dans la boîte à surplus...

Creating dashboard equipment. Here, we appreciate the use of salvaged parts...

Autre vue...

Another view...

On vérifie que tout se dispose bien au bon endroit...

We check that everything is in the right place...

Fabrication de la paroi du fond. La porte du sas. Pour faire un trou sphérique important, on commence à percer une série de perforations tout autour du cercle...

Making the back wall. The airlock door. To make a large spherical hole, we start by drilling a series of perforations all around the circle...

... Puis on ponce l'intérieur du cercle en suivant le tracé du crayon et on insère la pièce...

... Then sand the inside of the circle following the pencil line, and insert the part...

On continue à détailler notamment avec des éléments de pièces diverses...

We're still working on the details, with elements from various parts...

L'ensemble des pièces reçoit une couche d'apprêt en bombe...

All parts are spray-primed...

Autre vue...

Another view...

 On vérifie la bonne tenue de l'ensemble avec la paroi du fond...

 We check that the assembly is securely fastened to the back wall...

Détail...

Vue frontale...

Front view...

La peinture du poste de pilotage.

  Painting the cockpit.

Bases Humbrol : Hu5 - Hu16 - 71...

Humbrol bases: Hu5 - Hu16 - 71...

Passage des jus Terre d'ombre et gris de Payne - Winsor & Newton...

Terre d'ombre and Payne grey juice - Winsor & Newton...

Brossage de finition après séchage complet en ajoutant un peu de blanc aux couleurs de bases...

Brush finish after complete drying, adding a little white to the base colors...

Détail...

D'autres ombres sont ajoutées dans les tons bleu-mauve...

Other shadows are added in mauve-blue tones...

Le mur du fond terminé...

The back wall finished...

Les pièces sont collées en place, la vitre ajoutée...

The parts are glued in place, the glass added...

Le plafond est collé à son tour et restera transparent en vue d'un éclairage électrique...

The ceiling is glued in place and will remain transparent for electric lighting...

 

L'astronef

The spaceship

Une vue d'ensemble montrant la taille imposante du futur modèle...

An overview showing the imposing size of the future model...

Le but est ici de présenter le vaisseau et son décor comme un tableau et donc de ne créer que le tiers avant, ce qui permet d'augmenter l'échelle tout en gagnant de la place. On arrive tout de même à 1 mètre d'envergure. Le dessin est reproduit sur une plaque de contreplaqué...

The aim here is to present the ship and its scenery as a painting, and so to create only the front third, which increases the scale while saving space. We still manage to achieve a 1-meter wingspan. The drawing is reproduced on a wooden plate...

Le modèle étant dessiné en perspective forcée - déformation du plus grand (premier plan)  vers le plus petit (les lointains) avec des points de fuite, il sera intéressant d'appliquer le même procédé pour la maquette et pour accentuer le "trompe-l'oeil"... Donc, le dessin appliqué sur la base servira de plan. On utilise de la carte plastique assez épaisse. On construit autour du poste de pilotage - la partie centrale -  et l'on commence en fabriquant les éléments latéraux qui contiendront des diodes...

As the model is drawn in forced perspective - distortion from the largest (foreground) to the smallest (background) with vanishing points - it will be interesting to apply the same process to the model, to accentuate the realistic effect... So, the drawing applied to the base will serve as the plan. We use fairly thick plastic card. We build around the cockpit - the central part - and start by making the side elements that will contain the diodes...

Les éléments latéraux en place. On peut constater qu'ils ne sont pas symétriques. On a percé l'arrière du panneau pour introduire les fils et ampoules des futures diodes ainsi qu'au-dessus du cockpit...

 The side elements in place. You can see that they are not symmetrical. The rear of the panel has been drilled to accommodate the wires and bulbs for the future diodes, and above the cockpit...

Progression et légère vue de dessus...

Progression and a slight view from above...

Autre vue...

Another view...

Armature et fabrication des ailes. On procède un peu comme une coque de bateau...

Frame and wing construction. We proceed a little like a boat hull...

On pratique la même chose pour le dessous...

We do the same for the underside...

...Tout est collé à la colle Superglue liquide (2 flacons de 10g plus un flacon de Colle21 seront nécessaires pour l'ensemble du modèle !)...

...Everything is glued with Superglue liquid (2 bottles of 10g plus a bottle of Colle21 will be needed for the whole model !)...

Perçage des détails latéraux des ailes...

Drilling wing side details...

... Et ponçage...

... And sanding...

Masticage et ponçage des ailes...

Puttying and sanding wings...

A ce propos, on n'utilise pas le mastic pour maquettes, trop onéreux pour peu de quantité mais du mastic de finition de carrosserie (250g) en magasin de bricolage...

By the way, we don't use model filler, which is too expensive for a small quantity, but bodywork filler (250g) from DIY stores...

Pour créer les longerons sillonnant la soucoupe, il faut se fabriquer des entretoises qui épousent la forme des courbes du vaisseau...

To create the spars that criss-cross the saucer, we have to build spacers that follow the curves of the ship...

...Ce qui permet ensuite de façonner la pièce à la bonne courbure...

...This then allows the part to be shaped to the correct curvature...

Les bords des longerons sont collés...

The spar edges are glued...

Pose et collage des longerons et des excroissances des ailes...

Installation and gluing of wing spars and wing outgrowths...

... Et des caissons inférieurs...

... And lower housings...

Autre vue. De nombreuses étapes de ponçage vont parfaire l'ensemble à chaque stade...

Another view. Numerous sanding steps will perfect the finish at each stage...

Fabrication de la soute, pose des pieds et des extensions des éléments latéraux tout en veillant toujours à respecter la perspective forcée...

Fabrication of the compartment, installation of the legs and extensions of the side elements, always respecting the forced perspective...

Le modèle terminé...

The completed model...

Vaporisation d'apprêt blanc qui permet de faire ressortir et d'éliminer les éventuels défauts apparents...

White primer spray to highlight and eliminate any visible defects...

Autre vue...

Other view...

 

Peinture du décor

 Decor painting

On masque l'astronef et la planète puis on peint le fond à la bombe en noir mat...

The spaceship and planet are masked, then the background is spray-painted matt black... 

Peinture de la ceinture de débris à base de blanc, rouge, bleu, assombris de noir - acrylique Liquitex...

Debris belt paint in white, red, blue, darkened with black - Liquitex acrylic...

La planète est également peinte au pinceau - base acrylique Liquitex en tube...

The planet is also painted with a brush - Liquitex acrylic base in tube...

Finition des couleurs de la ceinture de débris...

Debris belt color finish...

 

Peinture de la soucoupe

 Saucer painting

Elle sera peinte au pinceau et respectera les couleurs de la bd. Premier essai à l'acrylique Liquitex pour situer les différentes teintes de la lumière...

It will be painted with a brush, respecting the colors of the comic strip. First try with Liquitex acrylic to locate the different shades of light...

Puis peinture définitive à l'huile en tube Winsor & Newton en partant du principe que l'on peut peindre de l'huile sur de l'acrylique et jamais le contraire...

Then definitive oil painting in Winsor & Newton tubes, based on the principle that you can paint oil on acrylic and never the other way round...

Bases : Noir de bougie - Blanc de titane - Bleu de Phtalocyanine - Alizarine cramoisie - Garance pourpre - Jaune de Naples. Les éclairages sont accentués et fondus. La plaque frontale est peinte à part...

Bases: Candle black - Titanium white - Phthalocyanine blue - Crimson alizarin - Purple madder - Naples yellow. Lighting is accentuated and blended. The faceplate is painted separately... 

Le décor II

The set II

On revient sur le décor pour créer les débris de la ceinture de la planète en polystyrène extrudé, facilement malléables...

We return to the set to create the debris of the planet's belt in extruded polystyrene, easily malleable...

Après être retravaillés (voir le tutorial sur le polystyrène), ils sont fixés à la colle à bois à prise rapide...

After being reworked (see the tutorial on polystyrene), they are fixed with fast-setting wood glue...

Vue d'ensemble des éléments...

Overview of components...

On garde leur bleu translucide et on se contente d'éclairer au blanc acrylique en fondu l'effet de lumière des débris (pas de peinture à l'huile et diluant sur cette matière)...

We keep their translucent blue and simply fade the light effect of the debris with acrylic white (no oil paint and thinner on this material)...

Vue finale. La plaque frontale est collée. Le modèle est terminé...

 Final view. The front plate is glued in place. The model is finished...

L'éclairage de la soucoupe

Saucer lighting 

Trois diodes jaunes  de moyenne intensité reliées à un vieux transfo 12 volts ont suffi à créer un éclairage d'ambiance intéressant...

Three medium-intensity yellow LEDs connected to an old 12-volt transformer were enough to create some interesting mood lighting...

 

 

 

D'autres photos ? C'est par ici !

Téléchargez le tutoriel en PDF