Les filtres à air
Les ailes
Les mitrailleuses
La peinture
Les chromes
La rouille
La galerie
Le PDF de l'article
Techniques avancées
Il s'agit là non pas du camion du film mais du dessin de production plus élaboré, qui amena à la réalisation du véhicule réel simplifié, moins coûteux...
Le véhicule utilisé dans le film fait l'objet d'un autre tutorial...
This is not the truck in the movie, but the more elaborate production drawing that led to the production of the simplified, less expensive real vehicle...
The vehicle used in the movie is the subject of another tutorial...
Le kit de base pour réaliser le modèle sera l'excellente version de la dépanneuse américaine de la marque Italeri à l'échelle 1/24ème...
The basic kit to build the model will be the excellent version of Italeri's 1/24th scale American tow truck...
On commence par monter le chassis, le moteur, le radiateur et les roues...
We start by fitting the frame, engine, radiator and wheels...
Les longerons du chassis sont coupés et raccourcis de 4,5cm. On élimine l'espace "couchage". Montage de la cabine. Les trous sont bouchés au mastic ainsi que le joint toit-pare-brise...
The frame rails are cut and shortened by 4.5cm. The sleeping area is eliminated. Fitting the cab. Holes are filled with mastic, as is the roof-windshield joint...
Un essai à "blanc" de la cabine. Une fenêtre est découpée à l'arrière...
A "dry run" of the cab. A window is cut in the rear...
Les filtres à air
Air filters
Le filtre à air droit écrasé est refait en feuille métal. On récupère du kit l'élément haut et bas pour le raccorder. Les roues avant ont été remplacées par des pneus plus larges. Les réservoirs d'essence ont été rallongés. Les ailes de la cabine sont découpées ainsi que les deux portières...
The crushed right-hand air filter is rebuilt in sheet metal. The top and bottom elements are taken from the kit and connected. The front wheels have been replaced by wider tires. The fuel tanks have been lengthened. The cab fenders are cut out, as are the two doors...
Le nouveau filtre en place...
The new filter in place...
Au centre, la partie ajoutée des réservoirs...
In the center, the added part of the reservoirs...
Le capot du camion est découpé et refait en se basant sur les plans du dessin de production...
The truck's hood is cut out and remade based on the production drawing...
Le capot terminé avec un impact sur le flanc droit...
The hood finished with an impact on the right-hand side...
On réalise le marchepied en carte plastique, baguettes Evergreen et photodécoupe. Celui-ci doit avoir un aspect fatigué...
The footboard is made from plastic card, Evergreen rods and photoetched. It should look tired...
Les ailes
The wings
Fabrication des ailes blindées. On réalise deux gabarits...
Armored wing production. Two templates are made...
...Puis fabrication...
...Then production...
Une fois les ailes réalisées, on les fixe au chassis en veillant qu'elles soient bien horizontales par rapport au sol...
Once the wings have been made, they are attached to the frame, ensuring that they are horizontal to the ground...
Réalisation des garde-boue arrière à partir des pièces du kit existantes...
Making rear mudguards from existing kit parts...
On les colle ensemble sur le chassis à l'aide de tiges plastiques et l'on veille à ce que le tout reste de niveau...
They are fastened together on the frame using plastic rods, and care is taken to ensure that everything remains level...
Vue de dessus. Entre-temps, la trappe du mitrailleur de cabine a été découpée...
View from above. In the meantime, the cabin gunner's hatch has been cut out...
Autre vue...
Another view...
Habillage de la partie arrière et de la trappe du mitrailleur...
Cladding for rear section and gunner's hatch...
Installation de la grue. On utilise une partie de la flèche et les treuils du kit original...
Crane installation. Part of the boom and winches from the original kit are used...
Fabrication du blindage avant en baguettes Evergreen. Pose des phares...
Evergreen front armouring. Installation of headlights...
Finition du blindage avant. Le masque du mitrailleur est créé. Pose du support des girophares remplacés par ceux du kit...
Finishing the front armor. The gunner's mask is created. Installation of the headlamp support, replaced by the kit's...
Les hydrauliques de la grue sont en place...
The crane hydraulics are in place....
Fabrication et pose des accessoires dont divers paniers... La grue est terminée...
Fabrication and fitting of accessories, including various baskets... The crane is finished...
Les mitrailleuses
Machine guns
"Patience et longueur de temps font plus que force ni que rage" -
La Fontaine. Une devise qui devrait être celle des maquettistes...
Fabrication des mitrailleuses Gatling. Des ronds de plastique sont créés à l'emporte-pièce pour feuilles de classeur, dans lesquels il faudra faire 6 trous à la mini-perceuse pour pouvoir passer les tubes sachant qu'il faut 3 ronds par mitrailleuse minimum...
"Patience and length of time do more than strength or rage" - La Fontaine...
A motto that should be the motto of model makers...
Making Gatling guns. Plastic rounds are die-cut for binder sheets, into which 6 holes must be drilled with a mini-drill to pass the tubes, knowing that a minimum of 3 rounds is required per machine gun...
Les armes positionnées après quelques heures de travail...
Weapons positioned after a few hours' work...
Finition des blindages latéraux et pare-choc arrière...
Finished side panels and rear bumper...
Le véhicule est terminé, prêt pour la peinture...
The vehicle is ready for painting...
Il reçoit une couche d'apprêt blanc acrylique...
It receives a coat of white acrylic primer...
La peinture
Painting
Base Humbrol 70 & 153 insignia red. Puis après séchage, on passe un jus à base de noir mat + 177...
Humbrol 70 & 153 insignia red base. Then, after drying, a juice based on matte black + 177...
Dry-brush avec du 178 british scarlett... Puis on passe de la laque à cheveux sur certaines parties, capot, base de la grue et flèche, visière du toit, coffres. Les parties métalliques sont peintes en noir mat...
Dry-brush with 178 british scarlett... Then hair spray is applied to certain parts: hood, crane base and jib, roof visor, trunks. Metal parts are painted matte black...
Détail...
Peinture des parties métalliques...
Painting metal parts...
Les chromes
Chromes
Les pots d'échappements reçoivent une couche de noir mat Humbrol qui est ensuite essuyée pour ne laisser que des ombres dans les creux. On laisse ensuite bien sécher. Voir Le tutorial chromes...
The mufflers receive a coat of Humbrol matte black, which is then wiped off to leave only shadows in the hollows. Leave to dry thoroughly. See Chromes tutorial...
On peint les accessoires. Les pots d'échappements sont salis et mis en place...
Accessories are painted. Exhaust pipes are dirtied and put in place...
La rouille
Rusting
On utilise ce produit pour créer l'effet de rouille pour le pare-choc et les blindages du camion L'intérêt est une grande quantité de produit pour un prix honnête... A noter qu'il est devenu plus difficile de se le procurer, et son prix à l'étranger s'est nettement élevé...
This product is used to create the rust effect for the bumper and armor of the truck. |
Pose de la base fer en deux couches d'une durée de séchage d'une heure puis 12 heures. Entretemps, on dépose du papier chromé à l'intérieur des phares et on ajoute une ampoule fabriquée en plastique étiré à la flamme avec un reste de grappe translucide...
The iron base is applied in two coats, drying in one hour and then in 12 hours. Meanwhile, chrome paper is applied to the inside of the headlights, and a bulb made of flame-stretched plastic with a translucent cluster remnant is added...
Puis on passe la solution rouille...
Then the rust solution is applied...
Le résultat ...
The result ...
A noter que l'on peut accentuer les effets en ajoutant du produit à certains endroits...
Note that you can accentuate the effects by adding product in certain places...
Pose des plaques du véhicule et empoussièrage à l'aérographe base 121 Humbrol pour terminer...
Là encore, pas besoin d'un produit spécifique pour la poussière - qui fait monter le prix de la maquette...
Placing the vehicle plates and dusting with Humbrol base 121 airbrush to finish...
Once again, no need for a specific product to remove the dust - which drives up the price of the model...
Les girophares ont été remplacés entretemps par des barres rectangulaires...
The beacons have since been replaced by rectangular bars...
Un fond peint à l'acrylique est ajouté avec une fiche explicative...
An acrylic-painted background is added with an explanatory card...
D'autres photos ? C'est par ici !
Téléchargez le tutoriel en PDF