Atelier - Workshop

Atelier

Le but est de vous faire découvrir que l'on peut - sans investir beaucoup d'argent, avec quelques outils et un peu de technique, de la patience (beaucoup), de la documentation en ce qui concerne les maquettes historiques, quelques boîtes et certains jouets mêmes - obtenir quelque chose de très présentable…

Techniques avancées

It's mushroom season!

Un diorama réalisé en perspective forcée et qui va donc comporter plusieurs échelles... 

Basé sur le jeu video THE LAST OF US qui deviendra une série télévisée...

Les figurines en résine sont à l'échelle 1/24ème ainsi que les deux premiers véhicules. Un essai de disposition est effectué pour reconstituer l'ambiance...

A forced-perspective diorama that will feature several scales...

Based on the video game THE LAST OF US, which was later turned into a TV series...

The resin figures are in 1/24th scale, as are the first two vehicles. A layout test is carried out to recreate the atmosphere...

Les deux maquettes à l'échelle 1/24ème : un bus Volkswagen et une T-bird, kits fatigués et reconstitués...

The two 1/24th scale models: a Volkswagen bus and a T-bird, tired kits reconstituted...

La  T-bird est peinte aluminium. Un jus à base de marron et vert à l'huile Winsor & Newton très dilué est passé sur l'ensemble de manière à donner un effet de mousse verte...

The T-bird is painted aluminum. A very diluted brown and green oil-based juice is passed over the whole to give a green foam effect...
Le bus Volkswagen lui, montre des effets de peintures fatiguées et de rouille...

As for the Volkswagen bus, it shows the effects of tired paintwork and rust...
Les traces d'essuie-glace sont réalisées avec du vernis mat à l'aide d'un cache. L'intérieur du véhicule reçoit du sable, du flocage, des feuilles mortes (des graines de bouleau)...

The windshield wiper tracks are painted with matte varnish using a masking tape. The interior of the vehicle receives sand, flocking, dead leaves (birch seeds)...

Détail...

Le ford Bronco -  à l'échelle 1/32ème- qui viendra au second plan, est peint en bleu moyen et est ensuite "drybrushé" avec un bleu plus clair + blanc. Les salissures sont ajoutées en final à l'Humbrol 93 et à la poudre de pastel. L'arceau et les pneus sont peints en noir mat, puis drybrush gris et jaune sable + blanc pour les traces sur les roues...

The Ford Bronco - in 1/32 scale - which will come in the background, is painted medium blue and then drybrushed with a lighter blue + white. Dirt is added at the end with Humbrol 93 and pastel powder. The rollbar and tires are painted matt black, then drybrushed grey and sandy yellow + white for wheel marks...

Une vue avec les deux premiers modèles terminés. La peinture des figurines est à base d'huile Winsor & Newton, Humbrol, Revell...

A view of the first two finished models. The figures are painted with Winsor & Newton, Humbrol, Revell oils...

 

Le décor - The setting

 

Le premier plan à gauche du diorama comprend un immeuble qui longe la rue. Il sera fabriqué en carton à dessin épais et carte plastique. Les chassis de fenêtres sont en plastique également...

The left foreground of the diorama features a building along the street. It will be made of thick cardboard and plastic card. The window frames are also made of plastic...

 

L'élément en place avec quelques futurs accessoires...

The element in place with some future accessories....

Une autre vue montrant l'effet de perspective. Les immeubles à droite viennent d'un vieux kit...

Another view showing the perspective effect. The buildings on the right are from an old kit...

Des décors imprimés venant de la même boîte vont servir à assurer la continuité de l'immeuble vers le lointain...

Printed decorations from the same box will be used to ensure the continuity of the building towards the distance...

L'immeuble est collé sur le polystyrène et celui-ci reçoit une couche de peinture acrylique. Un fond peint - ciel bleu avec nuages - est fixé au dos du bâtiment...

The building is glued to the polystyrene, which receives a coat of acrylic paint. A painted background - blue sky with clouds - is glued to the back of the building...

 

La tour - The tower

 

 La partie la plus délicate... et laborieuse ! La tour située à peu près à l'échelle 1/43 - 1/50ème est créée à partir de carton à dessin, balsa, carte plastique. Elle est plus ou moins délabrée donc pas symétrique...

The most delicate part... and laborious! The tower is roughly 1:43 - 1:50 scale, created from drawing board, balsa wood and plastic card. It's more or less dilapidated, so it's not symmetrical......

Une vue sur le décor pour se faire une idée de la taille et de l'emplacement. L'immeuble noir au fond est réalisé en carte plastique et peint à l'aérographe avec une grille pour réaliser les fenêtres. Le sol au premier plan reçoit des dalles qui sont serties dans le polystyrène...

A view of the set to get an idea of its size and location. The black building in the background is made of plastic card and airbrushed with a grid to create the windows. The floor in the foreground receives tiles that are crimped into the polystyrene...

Pose de meubles et débris divers...

Removal of furniture and debris...

Peinture de l'ensemble...

Painting the whole...

Premières couleurs de base... First basic colors...

Dépose de flocage et sable sur le toit...

Removal of flock and sand from roof.....

Peinture définitive de la tour (en se basant sur des photos de la série télévisée) à base de jaune, orangée, blanc, et ajout de différents flocages...

Final painting of the tower (based on photos from the TV series) in yellow, orange, white, and various flockings...

Deux photos montrant la pièce finie...

Two photos showing the finished piece...

 

L'ensemble du décor -  The whole set

 

L'immeuble latéral est couvert en partie de divers flocage pour représenter la prolifération de la verdure...

 The side building is partly covered with various flockings to represent the proliferation of greenery...

Les deux figurines sont collées au sol...

The two figurines are glued together...

Le sol est enduit d'une fine couche de d'enduit de rebouchage assez liquide. Du sable fin, des flocages, des touffes d'herbes sont déposées dans le frais...

Le bus est fixé à la colle à bois sur le terrain ainsi que des panneaux et poteaux...

The floor is coated with a thin layer of liquid filler. Fine sand, flock and tufts of grass are deposited in the cool...

The bus is fixed to the ground with wood glue, along with panels and posts...

Des herbes séchées plus longues et de la filasse de plombier sont collées sur la tour pour accentuer la végétation...

Longer dried grasses are glued to the tower to accentuate the vegetation...

La T-bird est posée au bord du trottoir...

The T-bird sits at the sidewalk...

Puis vient le tour du Bronco...

Then it's the Bronco's turn...

La Dodge Charger - également à l'échelle 1/32ème - rejoint la scénette...

The Doge Charger - also in 1/32nd scale - joins the scene...

La Ford à l'échelle 1/43ème est positionnée dans le décor...

The Ford in 1/43 scale is positioned in the background...

Les petits immeubles du fond, redétaillés, prennent place à l'arrière du diorama...

The small buildings in the background, redetailed, take their place at the back of the diorama...

Un fond peint à l'acrylique viendra compléter le panorama...

An acrylic background completes the panorama...

Une vue d'ensemble du décor terminé...

An overview of the finished set...

 

 

D'autres photos ? C'est par ici !

Téléchargez le tutoriel en PDF